Título: Ensayo de Traducciones que comprende la germanía, el agrícola y varios trozos de Tácito, con algunos de Salustio, un discurso preliminar y una epístola a Tácito
Autores: D. José Mor de Fuentes y Diego Clemencín
Fecha: 1798
Imprenta/Editorial: Oficina de D. Benedito Cano Madrid
Idioma: castellano
Encuadernación: pergamino con títulos en horizontal en el lomo
Medidas: 11 x 15,5 cm
Páginas: xxxiv + 216
Temática: traducción, historia, ciencias
Estado de conservación: aceptable con cubiertas desgastadas
250,00€
El presente pergamino contiene la traducción de diferentes “trazos” de los escritos de dos de los grandes historiadores romanos – Tácito y Salustio. Por otra parte, los autores de dicha traducción también son personajes célebres de la historia. José Mor de fuentes fue un militar, periodista, dramaturgo, poeta y novelista español prerromántico. Mientras que Diego Clemencín aparte de ser un escritor, fue también un importante y político español, diputado por Murcia en las Cortes de Cádiz principios del s. XIX.
Por lo tanto, este pequeño pergamino recoge en sus páginas palabras de 4 personajes importantes de la historia occidental. La obra se basa en la traducción de las obras y un estudio preliminar del concepto de la traducción, dotado de una valoración superlativa de la lengua Griega y la cultura clásica, algo tan propio de la época neoclásica.